You dont have a valid license key. Check your wp-admin area

Traduction

Il ne suffit pas de déchiffrer pour dire que l’on traduit un texte. Outre, la lexico-sémantique, la grammaire, la syntaxe, la rhétorique, la traduction prend en compte la dimension culturelle, ce qui peut représenter un véritable défi.

Trouvez aujourd’hui le professionnel qui saura vous aider en postant un projet de traduction.

Aujourd'hui, l'anglais est nécessaire

Une langue internationale

La globalisation des marchés et la communication digitale s’amplifient. L’anglais professionnel, autrement nommé l’anglais des affaires, est considéré comme un pan spécifique. Les entités, dont le siège ne se situe pas dans un pays anglophone, utilisent régulièrement cet anglais afin d’entretenir des relations commerciales à une échelle internationale.

Déçu(e) de Google traduction ?

Nous pouvons travailler ensemble

Une équipe de traducteurs natifs et engagés

La traduction ne s’improvise pas

La barrière de la langue ne sera plus un obstacle lors de vos échanges avec vos interlocuteurs. Il n’existe pas d’outils numériques avec une quelconque programmation qui soit capable de traduire les expressions d’une langue de façon appropriée selon le contexte.

La traduction

Besoin d'un traducteur professionnel?

DOM MANUSCRIT vous propose de collaborer avec leurs traducteurs qui se font un plaisir de traduire tous vos documents en anglais ou en français afin que vous puissiez échanger et communiquer en toute tranquillité sans avoir le stress de commettre des fautes en tous genres.

01

Je poste mon projet

Je sélectionne le service que je souhaite et je remplis le formulaire en précisant le budget et la date de réalisation souhaitée.

02

Je choisis mon prestataire

Comparez les traducteurs proposant leurs offres pour la réalisation de votre projet. Sélectionnez ceux qui répondent au mieux à vos critères (délais, notations, avis).

03

Je reçois mes contenus

Recevez votre traduction dans les délais notifiés sur la candidature du correcteur
Vérifiez la convenance de vos écrits et demandez des petits ajustements sur le document final, si nécessaire.
Notez votre traducteur en fonction de votre satisfaction.

Choisissez votre traducteur

Avec Dom Manuscrit, postez un projet en toute confidentialité et choisissez le traducteur qui convient à votre besoin de traduction.

You dont have a valid license key. Check your wp-admin area